简美信@ealthing 2023年 2月 8日 很多好书的翻译,需要翻译者自己有一定的阅历才能翻译出书的内涵,可惜很多翻译者只是赶稿赚钱,没有匠心精神,白瞎了好作品 #瞎扯淡[669] test 和 宝琛兄弟 正在讨论。 展开/折叠 2023年 2月 8日 宝琛兄弟 2023年 2月 8日 中国给的翻译费太低了。以至于我一度很抵制看翻译过来的小说,总感觉外国文学像是疯子在碎碎念。都是找大学生翻译的很多书。一方面就是你说的,翻译功底没问题也需要有人生阅历才能有更深切的笔触。 Chrome Windows 10 test 2023年 2月 8日 原来如此 Safari iPhone iPhone OS 16
2023年 2月 8日
中国给的翻译费太低了。以至于我一度很抵制看翻译过来的小说,总感觉外国文学像是疯子在碎碎念。都是找大学生翻译的很多书。一方面就是你说的,翻译功底没问题也需要有人生阅历才能有更深切的笔触。
2023年 2月 8日
原来如此